As emissões de dólares desvalorizam as poupanças dos chineses. Os chineses devem estar chateados. Muito. Ao mesmo tempo, pede-se a ajuda dos chineses. Como se nada se passasse, o presidente da UE apela ao sentido de responsabilidade dos chineses para com a comunidade internacional. Os chineses mantêm um silêncio prudente.
Por agora, limitam-se a dizer que o seu crescimento é uma contribuição para o crescimento global. E portanto, uma contribuição para ultrapassar a crise. Traduzido de chinês para português significa “vão-se foder”. É a sua maneira de dizer aos americanos e europeus: “Eu a foder e tu com os colhões entalados numa porta”. Já há muito tempo que não ouvia ninguém dizer esta frase. Está dito.
Deixe um comentário